Significado de Bufarra, origem, exemplos de uso

3753
Basil Manning

Palhaço É um idioma argentino e uruguaio cujos significados parecem variar dependendo do uso que se dá à palavra. Atualmente, é considerada uma das palavras mais utilizadas na fala comum, especialmente nas adjacências do Río de la Plata..

Vale ressaltar que alguns especialistas indicam que “bufarra” faz parte das expressões lunfardas, por ser uma variação de “bujarra” e “bujarrón”, termos italianos que foram incorporados à linguagem coloquial ao longo do tempo..

Apesar dos diferentes significados, entende-se que "buzz" funciona como um qualificador depreciativo para quem sente atração sexual por pessoas do mesmo sexo. Em outros casos, também é utilizado para qualificar pedófilos, lésbicas e praticantes de sodomia..

Embora a palavra goze de uso e reconhecimento popular, ela não tem uma definição exata em um dicionário oficial.

Índice do artigo

  • 1 significado
  • 2 Origem
  • 3 termos relacionados
    • 3.1 Bujarra
    • 3.2 Bufão
    • 3,3 Bujarrón
    • 3.4 Outros termos
    • 3,5 "Bufa"
    • 3.6 "Cafisho"
    • 3.7 "Guacho"
    • 3.8 "Sarpar"
    • 3.9 "Yira"
  • 4 Exemplos de uso
  • 5 referências

Significado

Tendo em vista os múltiplos significados do termo, algumas definições podem ser citadas:

-Dicionário Aberto e Colaborativo: "Homem que tem relações homossexuais, mas se torna homem".

-Dicionário Aberto e Colaborativo: “Pessoa que interpreta tudo com duplo sentido. Pessoas monotemáticas também são chamadas desta forma ".

-What-means.com: “Pedófilo ativo. Refere-se à atração de pessoas do mesmo sexo ".

-AsíHablamos.com: "Pessoa que tem desejos sexuais por menores".

-WordReference: "Fagot". "Homem de idade madura que gosta de penetrar em homens mais jovens".

De acordo com as definições colocadas acima, a palavra, em termos gerais, é usada como um insulto aos homossexuais. No entanto, o resto dos significados também são considerados de uso comum.

Alguns sinônimos considerados ainda mais populares são: "trolo", "comer safadinha", "fã da baleia nua", "putazo".

Fonte

Segundo especialistas, acredita-se que "bufarra" seja uma palavra derivada de "bujarra", expressão muito usada na Espanha e que também é usada como um insulto aos homossexuais..

Com o passar do tempo, foi se transformando até encontrar a versão atual. Junto com ele surgiu outra variante bem conhecida: o "bufão", também visto como sinônimo.

Por isso, vale ressaltar a influência dos idiomas europeus que estiveram imersos na fala argentina e uruguaia, o que permitiu a formação de expressões lunáticas..

Termos relacionados

Em vista do acima, uma série de palavras associadas são expostas a esse respeito.

Bujarra

Usado na Espanha e na Venezuela, que é considerada a versão original de "bufarra".

Palhaço

Sua etimologia vem de "bujarrón" e se refere a homens que têm posição ativa na relação homossexual..

Em um conceito mais amplo, também parece qualificar esses indivíduos que, embora tenham essa preferência sexual, fazem o possível para escondê-la. Em certos casos, é usado como uma espécie de sinônimo para "bufão".

Bujarrón

La acepción es la misma de las palabras anteriores, pero en este caso en particular, algunos internautas indican que el origen de la misma proviene de los insultos y calificativos despectivos que se le hacían a los homosexuales en Europa del Este, especialmente en Bulgaria durante la Idade Média.

Outra versão da história - desenvolvida no mesmo contexto histórico - afirma que a Igreja Católica criticou os búlgaros por adotar e abrigar os chamados "hereges", que fugiram da perseguição por não se converterem à religião..

Para tanto, contaram com denúncias relacionadas à homossexualidade e sodomia, uma vez que, se capturados, os soldados tinham o poder de torturá-los e matá-los das formas mais cruéis..

Por outro lado, pode-se dizer que de acordo com a Real Academia Espanhola, “bujarrón” vem do “bugerum” búlgaro, embora pareça que está mais relacionado com as expressões italianas “buzzarone” e “buggiarone”, que quando traduzido significa "sodomita ativo".

Na Espanha, a palavra era inicialmente conhecida como “buharrón”, que mais tarde passou a ser pronunciada como “buarrón”. Depois mudou para “sujo” e por fim ficou “sujo”, palavra usada para descrever algo que produz nojo e / ou repulsa, assim como homens mais velhos que procuram meninos para fazer sexo.

Outros termos

Estima-se que o termo atual corresponda a um produto da variação das expressões lunfardo que se tornaram características da fala do Rio de la Plata. É por isso que vale a pena mencionar alguns:

"Bufa"

Uma espécie de contração de “lenço” ou “lenço” refere-se ao homem que gosta de fazer sexo com pessoas do mesmo sexo. Em certos casos, admite estupro ou abuso.

"Cafisho"

Diz-se à pessoa quem vive ou ganha dinheiro com a prostituição feminina. Então, ele pode ser considerado um "cafetão", "cafetão" ou "rufião".

Diz-se que vem da palavra inglesa "peixe preto”, Que se refere aos embarques de pescado que chegam ao porto. Da mesma forma, é possível que esta palavra tenha sido interpretada para se referir à chegada de “cargas” de mulheres das áreas mais pobres da Europa..

"Guacho"

De acordo com o dialeto indígena, é um insulto gravíssimo que foi espanholizado para a versão que se conhece atualmente. Em um ponto durante o século 19, ele foi considerado sinônimo de "filho da puta"..

No entanto, o significado mudou drasticamente, pois agora é entendido como uma espécie de elogio ou reconhecimento de alguém legal e / ou agradável.

"Sarpar"

Refere-se à ação do golpe, causando dano, incômodo ou excedendo um limite.

"Yira"

Vem do italiano “giroscópio”, cuja conotação se refere a prostitutas que andam nas ruas em busca de “clientes”. Também se refere a mulheres que procuram homens para relações sexuais..

Exemplos de uso

Alguns exemplos onde este termo é usado são:

-"Juan é um bufão tremendo".

-"Esse é um velho bufão".

-"Você é um bufão".

-"Ok, estou saindo. Vamos ver se eles pensam que sou meio palhaço ".

-“Juan é um bufão de primeira, fodia todas as travestis da região. Ele não deixou ninguém com um rabo saudável ".

-"Se eu sair com isso na rua, vou parecer um grande fanfarrão".

-"Chacho é um bufão, ele pegou muito trolos".

Referências

  1. Apêndice: Glossário de lunfardo. (s.f.). No Wikcionário. Recuperado: 5 de julho de 2018. No Wikcionário de es.wiktionary.org.
  2. Bufarra. (s.f.). Em AsíHablamos.com. Recuperado: 5 de julho de 2018. Em AsíHablamos de asihablamos.com.
  3. Bufarra. (s.f.). No dicionário aberto e colaborativo. Recuperado em 5 de julho de 2018. In Open and Collaborative Dictionary of meaningde.org.
  4. Bufarra. (s.f.). Em What-means.com. Recuperado: 5 de julho de 2018. Em What-means de que-significa.com.
  5. Bufarra. (s.f.). Em WordReference. Recuperado em 5 de julho de 2018. Em WordReference em forum.wordreference.com.
  6. Palhaço. (s.f.). Em AsíHablamos.com. Recuperado: 5 de julho de 2018. Em AsíHablamos.com de asihablamos.com.
  7. Palhaço. (s.f.). No dicionário argentino. Recuperado em 5 de julho de 2018. No Dicionário Argentino de dictionaryargentino.com.
  8. Palhaço. (s.f.). Em Definitions-de.com. Recuperado: 5 de julho de 2018. In Definiciones-de.com em settings-de.com.
  9. Palhaço. (s.f.). No Wikcionário. Recuperado em 5 de julho de 2018. No wiktionary.org Wikcionário.
  10. Bujarra / bujarrón. (s.f.). Em WordReference. Recuperado em 5 de julho de 2018. In WordReference em forum.wordreference.com.
  11. Bujarrón. (s.f.). Em Etimologias do Chile. Recuperado em 5 de julho de 2018. In Etymologies of Chile from etimologias.dechile.net.

Ainda sem comentários