As palavras homógrafas São aqueles que apresentam uma correspondência exata em termos de sua escrita. Para diferenciar um do outro, é necessário recorrer ao contexto. Isso não deve ser confundido com o fenômeno da polissemia - a capacidade de cada palavra ter vários significados relacionados - pois são palavras diferentes.
Assim, nas frases "você viu que eu trouxe um café" e "Ela veste um terno marrom" ocorrem os dois fenômenos. “Viste” (forma verbal de ver) e “viste” (forma verbal de ver) são homógrafos. O mesmo acontece com "terno" (forma verbal de trazer) e "terno" (vestimenta). Em vez disso, "café" é a mesma palavra (a bebida e a cor desta bebida).
O termo vem do grego homós (igual) e grafé (escrevendo). Em alguns idiomas, como o inglês, mesmo que tenham a mesma grafia, eles podem ter pronúncias diferentes. Assim, podem ser palavras homógrafas, mas não homófonas (mesma pronúncia). Em qualquer caso, ambos são conhecidos como palavras homônimas.
Segundo os especialistas, o espanhol possui uma multiplicidade de palavras homográficas devido às diferenças nas formas de linguagem entre os continentes. Assim, uma determinada palavra tem um significado particular no espanhol peninsular e outra no espanhol sul-americano..
Índice do artigo
O fenômeno da homografia ocorre na maioria das línguas. Por exemplo, no idioma inglês, pista (/ liːd /) e pista (/ lɛd /) significa chumbo e chumbo, respectivamente.
Observa-se então que são palavras homógrafas, mas não homófonas. O mesmo acontece com vento (/ vento /) e vento (/ waɪnd /). O primeiro traduz o vento e o outro vento.
Quanto ao francês, também existem homógrafos, como a palavra página (página) e página (página) ou modo (modo gramatical ou moda).
Os acentos, em muitos casos, são o que fazem a diferença: cote (valor cotado, classificação) e côte (costa), cura (tratamento) e curé (padre) ou pécheur (pecador) e pêcheur (pescador).
Por outro lado, como mencionado acima, todas as palavras homográficas em espanhol são homófonas. No entanto, isso não é necessariamente verdadeiro na direção oposta. Algumas palavras são pronunciadas da mesma forma, mas possuem grafias diferentes.
É o caso, por exemplo, de “haya” (forma verbal de haber) e “aya” (pessoa que cuida e cuida de crianças) ou de “copo” (vasilhame para beber) e “taxa” (relacionamento entre duas magnitudes).
Palavras homográficas são uma fonte importante de ambigüidade lexical, pois têm diferentes representações conceituais. O contexto desempenha um papel crítico na restrição e seleção do significado mais apropriado de tais palavras..
Por exemplo, para interpretar a palavra "rio" na frase: "Toda vez que você me visita, eu rio de suas ocorrências", você deve usar o contexto para inibir o significado dominante impróprio (corpo d'água) e selecionar o significado subordinado contextualmente apropriado (ato de rir).
Como já visto no caso do francês, o acento ortográfico pode ser usado para distinguir uma palavra da outra. Em espanhol, muitos homógrafos / homófonos monossilábicos têm esta particularidade: de (preposição) e dé (forma verbal de dar), mi (pronome possessivo) e me (pronome pessoal) ou mas (mas) e mais (advérbio de quantidade).
Além disso, existem pares de palavras que só se distinguem pelo acento prosódico (maior destaque ou carga na pronúncia de uma sílaba). O acento diacrítico serve para mostrar essas diferenciações semânticas: carne / cartão, cesar / cesar e Lucio / lució.
“Meu sacrifício seria um sacrifício inútil, porque você está vivo ... Mas eu daria minha vida pela salvação do país ... e daria minha vida e todo meu sangue, gota a gota, para alcançar a ressurreição de Evitar”. (Sobre Carne de evita, por Daniel Guebel, 2012)
“Assim acontece com esta alma: ela é amor, e o amor reina nela, poderoso e soberano, na ação e no repouso, no que ela empreende ou no que evitar fazer, no exterior e no interior, segundo a sua vontade ”. (Sobre A aparência interior: escritores místicos e visionários da Idade Média por Victoria Cirlot e Blanca Garí, 2008)
“Uma vez decidido quanto investir em cada tipo de ativo e um capital para investir na bolsa, é quando você tem que decidir como fazer ”. (Em 30 ações para investir no mercado de ações em 2017 por José Poal e Francisco López, 2016).
“… Diante dessa 'alta política'… ela rapidamente encontrou seu gatilho no tratamento de uma questão que já havia sido extremamente irritante na década passada: a nomeação do Capital da República ". (In A República da Opinião: Política e Opinião Pública em Buenos Aires entre 1852 e 1862 por Alberto Rodolfo Lettieri, 1998)
"O vela que sabemos hoje só começou a ser usado na Idade Média, época em que pessoas com recursos limitados faziam com sebo (gordura de boi ou de cordeiro). Essas velas geraram muita fumaça… ”. (Sobre O livro de velas por Fabián León e María Eugenia Rossi, 2000)
"Ao liberar o vela, é aconselhável não levá-lo ao vento máximo extremo. Isso permitirá que todos os componentes da vela (costuras, fibras) sejam colocados e encaixados uniformemente uns nos outros ”. (Na vela de skate, por Ricard Pedreira, 2007)
“Não vamos brindar, mas nos servimos de um copo de vinho. A xícara tem voz própria. Peça um pouco de vinho. O vinho cair nele como gostaríamos de cair, soltos e decididos, nos braços de alguém ”. (In Forgive our pleasures, de Sandra Russo, 2006)
"E ela também ficaria orgulhosa de você por ser um pai tão amoroso e protetor conosco ..." ela exclamou, sorrindo, mudando imediatamente de assunto. A propósito, don Jorge vinho cedo para avisar que sua remessa chegará amanhã ”. (Sobre O festival da colheita por José Luis Vázquez, 2017)
“… Jovem jornalista espanhol que vive em Roma e diretor da reportagem de Roma, a agência de notícias que fornece a todos os meios de comunicação mundiais as notícias do Vaticano e Pai, Ele fala-nos do Francisco ”. (Sobre O papa da misericórdia por Javier Martínez-Brocal, 2015)
“… Na costa norte do Peru, a cultura Mochica já havia estabelecido uma relação entre os Papai e o mundo sobrenatural. Isso pode ser visto em suas cerâmicas… ”. (In A batata: tesouro dos Andes: da agricultura à cultura, de Christine Graves, 2000)
Ainda sem comentários